Ngày 30/4 tiếng Anh là gì? Các ngày lế lớn ở Việt Nam là gì?
Tại Việt Nam, ngày lễ 30/4 là ngày lễ lớn trong năm mà mỗi người dân đều nhớ tới - ngày Giải phóng miền Nam thống nhất đất nước. Vậy trong bài viết này, hãy cùng chúng mình tìm hiểu ngày 30/4 trong tiếng Anh là gì và những kiến thức xung quanh ngày lễ lớn trong năm này nhé! Hãy cùng kéo xuống bên dưới để tìm hiểu cùng Studytienganh.vn nhé!
1. Ngày 30/4 trong tiếng Anh là?
Ngày 30/4 - ngày Giải phóng miền Nam có nhiều cách gọi và dịch khác nhau, nhưng tên tiếng Anh phổ biến nhất của ngày lễ Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước là:
Liberation Dayˌ/lɪbəˈreɪʃən deɪ/: Ngày Giải phóng
Reunification Day /riˌunəfəˈkeɪʃən deɪ/: Ngày thống nhất đất nước
April 30th /ˈeɪprəl ˈθɜː.ti.əθ/: ngày 30 tháng 4
(Hình ảnh ngày 30-4 trong tiếng Anh)
Với mỗi cách gọi ngày 30/4 đều có một tên tiếng Anh tương ứng với nó . Bên cạnh đó Studytienganh.vn còn cung cấp cho các bạn thêm cả phiên âm quốc tế theo chuẩn IPA của từng từ. Như vậy có thể giúp các bạn vừa có từ vựng mới vừa biết cách đọc chuẩn của từng từ vựng đó. Hãy tham khảo cách đọc để có cho mình cách phát âm chuẩn nhất nhé!
2. Ngày Giải phóng miền Nam là ngày nào? Nguồn gốc và ý nghĩa
Cách đây 45 năm cuộc tổng tiến công và nổi dậy mùa Xuân năm 1975 với đỉnh cao là chiến dịch Hồ Chí Minh lịch sử đã giành thắng lợi hoàn toàn. Đánh dấu mốc quan trọng, ngày 30 tháng 4 năm 1975 gắn liền với sự độc lập, tự do của đất nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam. Đây cũng là ngày đánh dấu sự kiện chấm dứt chiến tranh, đất nước giành được độc lập, thống nhất 2 miền Nam Bắc. Chiến thắng này đã chấm dứt chuỗi ngày bị xâm chiếm bởi các nước tư bản,từ đó mở ra kỷ nguyên mới cho cả dân tộc, góp phần thúc đẩy đất nước phát triển như hiện nay.
(Hình ảnh ngày 30/4 trong thực tế)
Ngày 30 tháng 4 năm 1975 đã giúp tạo động lực, thúc đẩy những nước đang bị xâm chiếm như Việt Nam có thể tiếp tục với mục tiêu độc lập dân tộc, giải phóng đất nước của mình. Sự chiến thắng của một đất nước kém phát triển sẽ là tấm gương vĩ đại cho đất nước khác vững tin trong công cuộc giải phóng dân tộc, chống chủ nghĩa thực dân kiểu mới trên toàn thế giới.
Chính bởi lý do đó, hàng năm, nhân dân ta đã lấy 30/4 là ngày Giải phóng miền Nam, thống nhất đất nước.
3. Ví dụ Anh Việt
- Liberation Day / Reunification Day is a public holiday. It was a general public holiday, and schools and most businesses were closed.
- Ngày giải phóng / Ngày thống nhất đất nước là một ngày nghỉ lễ. Đó là một ngày nghỉ của người dân nói chung, và các trường học và hầu hết các cơ sở kinh doanh đều đóng cửa.
- Reunification Day/ Liberation Day or the official name Day of Southern Liberation for National Reunification is a public holiday in Vietnam that marks the event when North Vietnamese and Việt Cộng forces captured Saigon ,now Ho Chi Minh City on April 30, 1975.
(Hình ảnh về ngày 30/4 tại Việt Nam)
- Ngày thống nhất đất nước / Ngày giải phóng hay tên chính thức là Ngày giải phóng miền Nam thống nhất đất nước là một ngày lễ ở Việt Nam đánh dấu sự kiện quân Bắc Việt và Việt Cộng đánh chiếm Sài Gòn, nay là Thành phố Hồ Chí Minh vào ngày 30 tháng 4 năm 1975.
- The Governor and Premier greet and remember the heroic people who gave their lives for the independence of the state. Torchlight demonstrations were launched from different locations and various cultural events were held in the state to mark the day.
- Thống đốc và Thủ hiến gửi lời chào và tưởng nhớ những người anh dũng đã hy sinh mạng sống của họ cho nền độc lập của nhà nước. Các cuộc biểu tình đèn đuốc được đưa ra từ các địa điểm khác nhau và các sự kiện văn hóa khác nhau được tổ chức trong tiểu bang để đánh dấu ngày này.
4. Một số ngày lễ lớn bằng tiếng Anh
Tiếng Anh |
Tiếng Việt |
Neᴡ Year – 1/1 |
Tết Dương Lịᴄh |
Vietnameѕe Neᴡ Year |
Tết Nguуên Đán |
Hung Kingѕ Commemorationѕ – 10/3 (lunar ᴄalendar) |
Giỗ tổ Hùng Vương |
Hung Kingѕ’ Temple Feѕtiᴠal |
Lễ hội Đền Hùng |
Liberation Daу/Reunifiᴄation Daу – 30/4 |
Ngàу Giải phóng miền Nam thống nhất đất nướᴄ |
International Workerѕ’ Daу – 1/5 |
Ngàу Quốᴄ tế Lao động |
National Daу Vietnam – 2/9 |
Quốᴄ khánh |
International Women’ѕ Daу – 8/3 |
Quốᴄ tế Phụ nữ |
Dien Bien Phu Viᴄtorу Daу – 7/5 |
Ngàу Chiến thắng Điện Biên Phủ |
Preѕident Ho Chi Minh’ѕ Birthdaу – 19/5 |
Ngàу ѕinh Chủ tịᴄh Hồ Chí Minh |
Remembranᴄe Daу (Daу for Martуrѕ and Wounded Soldierѕ) – 27/7 |
Ngàу thương binh liệt ѕĩ |
Kitᴄhen guardianѕ – 23/12 (lunar ᴄalendar) |
Đưa ông Táo ᴄhầu trời |
Capital Liberation Daу – 10/10 |
Ngàу giải phóng thủ đô |
Auguѕt Reᴠolution Commemoration Daу – 19/8 |
Ngàу Cáᴄh mạng tháng Tám |
Vietnameѕe Teaᴄher’ѕ Daу – 20/11 |
Ngàу Nhà giáo Việt Nam |
Vietnameѕe Women’ѕ Daу – 20/10 |
Ngàу phụ nữ Việt Nam |
National Defenѕe Daу (People’ѕ Armу of Viet Nam Foundation Anniᴠerѕarу) – 22/12 |
Ngàу hội quốᴄ phòng toàn dân – Ngàу thành lập Quân đội nhân dân Việt Nam |
Buddha’ѕ Birthdaу – 15/4 (Lunar ᴄalendar) |
Lễ Phật Đản |
Lantern Feѕtiᴠal (Full moon of the 1ѕt month) – 15/1 (Lunar ᴄalendar) |
Tết Nguуên Tiêu – Rằm tháng giêng |
Chriѕtmaѕ Daу – 25/12 |
Giáng ѕinh/Noel |
Mid-уear Feѕtiᴠal – 5/5 (Lunar ᴄalendar) |
Tết Đoan ngọ |
Ghoѕt Feѕtiᴠal – 15/7 (Lunar ᴄalendar) |
Rằm tháng bảу, Vu Lan |
Mid-Autumn Feѕtiᴠal – 15/8 (Lunar ᴄalendar) |
Tết Trung thu |
Trên đây là thông tin về ngày 30/4 trong tiếng Anh là gì? Chúc các bạn có những kiến thức hiệu quả và thú vị vùng Studytienganh.vn nhé!