Cách dịch tên Tiếng Anh của bạn từ Tiếng Việt

Cấu trúc tên trong tiếng anh có nhiều điểm khác so với tiếng việt. Vì thế khi dịch tên tiếng anh của bạn là gì từ tiếng việt cũng có những điểm cần lưu ý. Nếu không nắm được quy tắc sẽ gây cản trở lớn trong quá trình giao tiếp. Hãy cùng studytienganh theo dõi bài viết này để tìm được cách dịch tên của bạn cho đúng nhé.

1. Cấu trúc một tên Tiếng Anh đúng ngữ pháp

 

Cấu trúc tên trong tiếng anh được chia ra thành 3 phần: First Name, Middle Name và Last Name. Trong đó thì:

  • First Name thường dùng để chỉ tên gọi của mình. Hoặc trong một vài trường hợp thì nó còn bao gồm cả tên đệm nữa.

  • Middle Name là tên đệm hoặc tên lót của bạn.

  • Last Name là dùng để chỉ họ hoặc có thể là Họ và tên đệm của bạn.

 

tên tiếng anh của bạn là gì

Cấu trúc của một tên trong tiếng Anh

 

Trong tiếng Việt thì chúng ta sẽ đọc xuôi là Họ + Tên, nhưng đối với tiếng Anh ta sẽ đọc ngược lại tên trước rồi mới tới họ. Kèm theo đó là trong tiếng Anh, rất ít những tên có phần Middle Name như trong tiếng Việt. Vì thế cấu trúc một tên tiếng Anh đúng ngữ pháp bao gồm: First Name + Last Name (Tên + Họ)

Ví dụ: John Smith

Trong đó:

  •  First Name: John

  •  Last Name: Smith

 

2. Tên Tiếng Anh khi viết dịch từ Tiếng Việt.

 

Dù là tên bằng tiếng Việt hay bằng tiếng Anh thì tên cũng là một dấu ấn riêng của bạn. Đối với người Việt thì khi viết dịch tên từ tiếng Việt sang tiếng Anh thì chúng ta sẽ giữ nguyên tên chỉ bỏ dấu và thay đổi thứ tự trong câu vì nó là tên riêng

Ví dụ: Nguyễn Phúc Minh Châu thì khi viết sẽ là: Nguyen Phuc Minh Chau hoặc Minh Chau Phuc Nguyen

 

 

tên tiếng anh của bạn là gì

Tên tiếng Anh của bạn là gì?

 

Trong thế giới hội nhập như hiện này thì việc nhiều bạn trẻ tự đặt cho mình một cái tên tiếng Anh dùng trong khi đàm thoại, giao tiếp với người nước ngoài không còn quá xa lạ. Nó sẽ tạo cảm giác thiện cảm và gây ấn tượng tốt đối với người giao tiếp với mình.

Bên cạnh đó, việc dùng tên nước ngoài cũng sẽ giúp việc giao tiếp, làm việc của bạn được thuận tiện và thể hiện tính chuyên nghiệp hơn rất nhiều.

 

3. Tên Tiếng Anh xưng trong Email

Để viết một email bằng tiếng Anh hay trả lời một email bằng tiếng Anh cũng là một kỹ năng rất quan trọng cần được học từ rất sớm. Bởi vì, với một email đúng chuẩn, người nhận sẽ rất quan trọng và đánh giá sự hiểu biết và sự chuyên nghiệp của bạn thông qua email đó.

 

  • Nếu bạn không biết rõ tên hoặc danh tính của người bạn muốn gửi email đến thì tốt hơn hết bạn nên để các danh từ chung chung như Dear Hiring Manager, Title and Last Name. Tránh trường hợp dùng Dear Sir hoặc Dear Madam.

  •   Nếu viết email mà biết rõ học vị của người đó thì nên sử dụng lời chào cùng học vị. Ví dụ: Dear, Dr.Trang Ha (Kính gửi, Tiến sĩ Trang Hà).

  • Nếu người bạn gửi email chắc chắn là nữ hoặc nam thì có thể dùng lời chào là Ms hoặc Mr. Nếu biết tên có thể sử dụng kèm theo tên như Dear Ms. Trang hoặc Dear Mr Thong.

 

tên tiếng anh của bạn là gì

Sử dụng danh xưng trong email tiếng Anh

 

Ngoài ra còn có một số lưu ý riêng là:

  • Nếu không biết đối phương trao đổi email với bạn là phụ nữ đã có gia đình hay chưa thì thay vì dung Miss (phụ nữ chưa lập gia đình) hoặc Mrs (phụ nữ đã lập gia đình) thì nên dung Ms (chỉ người phụ nữ có hoặc chưa có gia đình).

  • Nếu không biết người trao đổi qua email là nam hay nữ, thì bạn có thể sử dụng cả tên và họ của người ấy. Ví dụ như: Dear Pat Jones.

 

Với những thông tin trên về cách dịch tên của bạn sang tiếng anh thì hy vọng bạn đã hiểu thêm về cấu trúc ngữ pháp của tiếng Anh. Tùy theo từng loại hồ sơ, giấy tờ mà sẽ có những quy định dịch tên của bạn từ tiếng Việt sang tiếng Anh khác nhau. Vì thế nên ghi chú lại những cách viết tên thường sử dụng nhất để tiện dùng trong các trường hợp.


 




HỌC TIẾNG ANH QUA 5000 PHIM SONG NGỮ


Khám phá ngay !